1909年,斯坦利·霍尔(G.Stanley Hall)邀请我去伍斯特的克拉克大学做了关于精神分析的首次演讲。同年,布里尔博士出版了第一部英译本,后来又陆续出版了几部我的著作。如果现在精神分析在美国人的理**中起到一些作用,或者如果将来会起到作用,那主要归功于布里尔博士的翻译和他的其他活动。
他最初翻译《梦的解析》(The Interpretation of Dreams)是在1913年。在那之后,世界发生了很大的变化,而我们关于神经症的观点也有了很大的改变[1]。这部书在1900年出版时,曾因对心理学有新的贡献而使世界震惊,其内容至今仍基本保持未变。即使以我目前的眼光来判断,这部书仍包含了我有幸所能做出的全部发现中最有价值的部分。如果一个人偶然有这样的洞察力,恐怕一生也只有一次。
1931年3月15日
于维也纳
[1] 在各种德文版本中都没有这篇序言,也没有德文版存在,这是从1932年英文版原文照录下来的。